Natasha Tokowicz,Ph.D.

  • 副教授,心理学
  • 研究科学家,学习研发中心

实验室

研究生建议

  • Gabriela Terrazas Duarte

  • 维多利亚Tkacikova.

  • andrea tovar.

188金宝慱188金宝慱教育与培训

  • 博士,宾夕法尼亚州立大学

研究兴趣总结

成人第二语言学习;双语主义

研究兴趣

我们的主要研究系列着眼于成人L2词学习和处理。此区域中的大多数工作都会检查翻译模糊性的角色,这发生了一种语言中的单词与另一种语言的单词有多个。例如,德国单词Kiefer转化为两个英语单词松树和下巴。我们提出的问题:翻译含糊不清的词更难学习吗?[是!]可以在教学中缓解与学习这些词相关的困难吗?[有点!],并且,在母语语言中以第二语言学习翻译 - 模棱两可的后果?[是的!]我们进行培训研究以检查这些问题,除了测试更熟练的双语(在某些情况下,人们从早期的双语)。

第二行研究询问非母语扬声器对其第二语言中违反(Morpho)语法的敏感程度的程度。在这些研究中,我们强调了跨语言相似性的作用,并最近包括教学操作。我们使用培训研究以及更多熟练的发言者(包括ESL发言者)的研究。

我们对语言学习中的个体差异的作用感兴趣,并希望了解为什么有些人对学习语言更好。我们探索的一些个人差分因素与工作记忆力等执行功能有关,而其他人则较少与认知相关的关系,例如音乐能力和音乐训练。

代表性出版物

米饭,C.,&Tokowicz,N。(2020)。成人第二语言词汇训练实验室研究综述。第二语言习得的研究,42,439-470。https://doi.org/10.1017/S0272263119000500.

米饭,C.,Tokowicz,N。,Fraundorf,S. H.,&Liburd,T. L.(2019)。词汇处理期间的上下文可用性,多义,词频率和正交变量的复杂交互。记忆与认知,47,1297-1313。https://doi.org/10.3758/s13421-019-00934-4

Tokowicz,N。(2019)。双语翻译中错误和个体差异的关键作用。双语:语言和认知,22,697-698。https://doi.org/10.1017/s136672891800069x.

TUNINETTI,A.,&Tokowicz,N。(2018)。第一语言的影响:培训关于声音对比的非原生侦听者。语言,认知和神经科学,33,750-768。https://doi.org/10.1080/23273798.2017.1421318

Bracken,J.,Degani,T.,Eddington,C. M.,&Tokowicz,N。(2017)。翻译语义变异性:语义相关性如何影响翻译模糊词的学习。双语:语言和认知,20,783-794。https://doi.org/10.1017/s1366728916000274[J.Bracken的本科下载188游戏荣誉项目]

接受研究生

程式)

简历